Diary of Mikan, a girl trying to live up in Australia
Catch you later=あとでね…というのが普通の意味。

最近みかんが好きな広告があるのだけど、それがSA警察の
広告。同じのがWebで見つからなかったので、似たような感じ
のイギリスのを見つけてみた↓
_40353247_drinkposter203300.jpg
…てかこれ、おかしくなーい?
みかんは最初見た時に爆笑。

訳をすると、We're going out tonight too、Catch you later!
=我々も今晩は出かけるから、また後でね☆

…というのが普通。でもここでの意味は、Catch you later=
後で捕まえるよ。
そう、飲んだら運転しないように…運転したら捕まえちゃうよーん♪
面白すぎるよ。

似たようなので、日本バージョンにこういうのがあった↓

chikan.jpg


痴漢したらどっちにしろ警察署行きです…。

警察って結構おちゃめかも☆


Close▲
…てかこれ、おかしくなーい?
みかんは最初見た時に爆笑。

訳をすると、We're going out tonight too、Catch you later!
=我々も今晩は出かけるから、また後でね☆

…というのが普通。でもここでの意味は、Catch you later=
後で捕まえるよ。
そう、飲んだら運転しないように…運転したら捕まえちゃうよーん♪
面白すぎるよ。

似たようなので、日本バージョンにこういうのがあった↓

chikan.jpg


痴漢したらどっちにしろ警察署行きです…。

警察って結構おちゃめかも☆

【2008/01/25 15:14】 | Hilarious
Track Back (0) |
コメント
Comment
Post This Comment
URL:

Pass:
Secret: Send this as a private message to the admin
 
Track Back
Track Back URL
Link